Yukioniya Onsenki
- Title
- Buildings
- Investments
- Inn rules
- Ranking
- Stats
- Advices from Akikaze
- Game hints
- Gameplay
- Translations
Edit template You get advices from Akikaze at the end of each month.
Text | Translation | |
---|---|---|
1 | 火の用心。 | Beware of fire. |
2 | 落ち着いて。 | Settle down. |
3 | 時には解雇も。 | Sometimes even dismissal. |
4 | 獣害は、獣罠で。 | As for beast damage, use animal trap. |
5 | 木を植えましょう。 | Let's plant a tree. |
6 | 宣伝してますか? | Are you advertising? |
7 | 雰囲気は、離れで。 | As for a atmosphere, use detached building. |
8 | お土産は大事ですよ。 | Souvenir is important. |
9 | お客様の好みは色々です。 | Customer's favors are various. |
10 | 所持金には、余裕を持って。 | Carry a surplus of money. |
11 | 美しい旅館を目指しましょう。 | Let's aim at a beautiful inn. |
12 | 離れを好むお客様も居ます。 | There are customers who like detached building. |
13 | 仲居の数は足りていますか? | Is number of waiters sufficient? |
14 | 所持金と費用を比べましょう。 | Compare money in the pocket and cost. |
15 | 災害は、忘れた頃にやってくる。 | Disaster comes when careless. |
16 | お客様が来ない時もありますよ。 | There are times when customers won't come. |
17 | 色々な施設を設置してみましょう。 | Let's set up various facilities. |
18 | 施設は何かと隣接していますか? | Are facilities adjanced one way or another? |
19 | 一月、三月、七月、十二月は稼ぎ時。 | January, March, July, December is good time to make a profit. |
20 | 二月、六月、十月は客足が落ちます。 | At February, June, October customer traffic falls. |
21 | 従業員関連の施設は意外と大事です。 | Facilities related to the employee are unexpectedly important. |
22 | 班長を長くやっていると、得意になるかも。 | When group leader for a long time, becomes proud. |
23 | 班長じゃなければ、体力は回復しやすいです。 | If not a group leader, stamina recovers easily. |
24 | 一人のお客様は、一日に最大三食必要になります。 | One customer need 3 or less meals per day. |
25 | 獣罠が多過ぎると、お客様は不安に思うみたいです。 | Customer thinks uneasy when there are a lot of animal traps. |
26 | 資金運用の“連続”は、お金が少ない時は注意しましょう。 | Pay attention to "Continued" operations when little money left |
27 | お客様一組は、1~6名様になります。(平均で2名様です) | One group of customers is 1-6 people. (average 2 people) |
28 | 従業員一人で、(レベル+1)組のお客様をお世話できます。 | Single employee can take care of (Level+1) groups of customers. |
29 | 空いている部屋が多過ぎると、お客様は不安に思うようです。 | Customer thinks uneasy when there are a lot of vacant rooms. |
30 | 提供できる食事の数は、多めに用意する事でお客様に喜ばれます。 | Customer is pleased when number of meals that can be offered is prepared a lot. |